专业授课与教学成果

 

主要承担《英汉互译》、《翻译理论与实践》、《口译理论与技巧》;其他课程:《翻译实践与技巧》、《翻译欣赏与批评》、《学术前沿》、《科技翻译》、《英语听力》等课程。其中主讲湖南省优质课程1门,校级金课1门。

 

主要教学成果:

1近年主持教研教改项目:

1)主持2018年湖南省普通高等学校教学改革研究项目:基于多元素翻译能力提升的翻译测试机制改革与实践(SJG201807

2)主持2018年湖南省研究生教育教学改革一般项目:基于翻译能力提升的翻译硕士(MTI)学位论文写作模式与评价体系研究(JG2018B084

3)主持2013年校级教研教改一般项目:大学英语教师课堂教学人际功能研究(JG1365

4)参与2018年湖南省普通高等学校教学改革研究项目:大学英语教师课堂教学自我评价体系的构建(SJG201835)(排名2

5)参与2016年校级教研教改一般项目:语料库辅助下工科院校专业英语教学模式创新研究(JG1677)(排名2

6)参与2012年长沙理工大学教研教改一般项目:思维导图在英语写作教学中的应用研究(JG1250)(排名2

 

2指导大学生及研究生创新创业项目:

1)2021年长沙理工大学挑战杯大学生课外学术科技作品竞赛项目“易知小  租——基于校园的便捷租赁平台”获校级三等奖。

2)2020年长沙理工大学专业学位研究生实践创新与创业能力提升项目“基于实证的中国文化典籍外译与传播策略研究”(编号:SJCX202093)

3)2019年湖南省大学生创新创业训练计划项目“外化知识对大学生翻译能力的提升研究”。(编号:S201913635008)

4)2017长沙理工大学“大学生研究性学习与创新性实验”项目“汉语网络新词英译研究”。(编号:1203033)

5)2013年长沙理工大学大学生研究性学习与创新性实验项目“英汉文化词语翻译方法新探”。

6)2011年湖南省大学生研究性学习与创新性实验项目“英语长句翻译简化方法研究”。

 

3指导毕业论文获奖:

1)2019年指导论文《基于外化知识的多元翻译能力提升研究》获长沙理工大学优秀毕业论文。

2)2018年指导论文《译者主体性对翻译方法与策略选择的影响——以辜鸿铭的<论语>翻译为例》获长沙理工大学优秀毕业论文。

3)2014年指导论文《<圣经>与<蝇王>的互文性研究》获长沙理工大学优秀毕业论文。

4)2012年指导论文《美国黑人英语中说唱音乐的多模态话语分析》获长沙理工大学优秀毕业论文。

 

 

研究方向及研究团队

 

主要从事翻译与文化传播学科领域科研工作

 

 

科研成果

 

1、主持科研项目

1)主持2019年国家社科基金一般项目:基于受众接受的中国文化典籍外译和传播与我国文化软实力提升研究(19BGJ008)

2)主持2012年国家社科基金青年项目:我国典籍翻译与中华文化传播中的战略研究(12CGJ020)

3)主持2018年湖南省社科基金一般项目:“一带一路”背景下基于受众接受的湖湘文化对外传播研究(18YBA005)

4)主持2014年湖南省社科基金一般项目:我国典籍翻译外国读者接受调查研究(14YBA003)

5)主持2009年湖南省社科基金一般项目:《孟子》英译研究(09YBA004

6)主持2011年湖南省教育科学“十二五”规划项目:典籍翻译与对外汉语教学中的文化传播(XJK011BGD015)

7)主持2018年湖南省教育厅重点项目:基于受众接受的《孙子兵法》英译研究(18A134)

8)主持2015年湖南省教育厅重点项目:我国文化典籍外译与传播实证研究(15A010)

9)主持2011年湖南省教育厅优秀青年项目:汉语国际化背景下的中国典籍翻译(11B007

 

2、发表论文

独立发表学术论文代表作:

1)《圣经》语言情态的人际意义解读[J]. 外语教学与研究,2011/3. (外语类权威期刊、CSSCI来源)

2)《孟子》及其英译[J]. 外语学刊,2011/1. (CSSCI来源、外语类核心期刊)

3)我国文化典籍外译历史与现状(上)[J]. 外语学刊,2014/1. (CSSCI来源、外语类核心期刊)

4)《孟子》英译策略解读——全译与变译[J]. 湖南师范大学学报,2011/7. (CSSCI来源)

5)双轨线上的舞者—传教士译者詹姆士·理雅各[J]. 湖南科技大学学报(社科版)2013/11 (CSSCI来源)  

6)现代中国儿童文学教育:嬗变与目标选择[J]. 学前教育研究,2015/12.(CSSCI来源)  

7)圣经语言语气的人际功能解读[J]. 湘潭大学学报,2007/5.(中文核心,人文社科类核心)

8)名词性省略实现元功能的途径类型分析[J]. 北京航空航天大学学报,2006/3.(中文核心)

9)《孟子》称谓翻译中人际功能的丢失与非等值重构[J].吉首大学学报,2009/3. (中文核心)

10)提高英语专业学生就业竞争力的思考[J].吉首大学学报,2010/9. (中文核心)

 

3出版学术专著

基于读者接受的《孟子》英译与传播研究[M]. 上海:上海交通大学出版社,2017.    ISBN978-7313-18600-3

 

4、成果奖励:

1)《孟子》及其英译 (独著)

    湖南省第十五届自然科学三等奖  

2)《圣经》语言情态的人际意义解读 (独著)

    湖南省“第七届外国语言与翻译优秀成果奖”二等奖

3)我国文化典籍外译历史与现状 (独著)

    湖南省科技翻译工作者协会学术论文一等奖。