网站首页 > 正文

旧_学工动态

外国语学院“翻译医生”实践团队赴丹东港开展活动

发布日期:2018年08月04日 来源: 作者:

8月4日,为深入了解英语翻译在各种领域的应用,加深对中外文化的交流,外国语学院翻译医生实践团队赴辽宁丹东港开展暑期翻译医生活动。

作为沿黄海,同时与朝鲜隔鸭绿江相望的辽宁东南部地区,有各种形形色色的外国人已是很常见的现象。通过各种走访,她发现有些餐馆的招牌同时应用了中文,朝鲜语,和英文三种语言。但是关于当地一些特产的翻译并不统一甚至花样百出,有些餐馆甚至用汉语拼音直接代替英文。其中一种地方特产杂色蛤,学名菲律宾蛤仔(Ruditapes philippinarum),南方俗称花蛤(huage),辽宁称蚬子(xianzi),山东称蛤蜊(gala)。许多地方关于它的翻译都不同。作为一个沿海延边城市,这种让外国友人头晕的翻译显然不妥。因此她认为应当规范这种特产的英文翻译,使其有一个标准的称呼。

此次对丹东港地区进行的翻译医生实践活动不仅明确了当地一些特产在翻译上的不统一,提出了相关规范意见,另一方面还提高了学生的英语知识应用水平,在中外交流的桥梁上出了自己的一份力。

\张双 文\张双 审核\王雯莉 )